L'épreuve de traduction au CAPES externe d'espagnol. Spécial choix de traduction - LANGUES - les editions ellipses
  • Collection Flash Tests
  • Collection Compétences attendues
  • Nouveautés géopolitique
  • Philosophie
  • Collection Tout en un droit
  • Collection Que faire quand on ne sait pas
    Voir panier
Rechercher     
Mon compte  |  Commander
  Accueil » Catalogue » LANGUES » L'épreuve de traduction au CAPES externe d'espagnol. Spécial choix de traduction
Matières
DROIT - ECO - GESTION->
HISTOIRE - GEO / GEOPOLITIQUE->
LANGUES->
  Allemand->
  Anglais->
  Arabe->
  Chinois->
  Coréen
  Espagnol->
  FLE
  Hébreu
  Italien->
  Japonais->
  Langue des signes française
  Norvégien
  Occitan
  Pédagogie des langues
  Polonais
  Portugais
  Provençal
  Roumain
  Russe->
  Turc
LETTRES / SCIENCES HUMAINES->
MEDECINE / PARAMEDICAL->
SCIENCES->
CONCOURS FONCTION PUBLIQUE->
CONCOURS GRANDES ECOLES->
PARASCOLAIRE (BTS, Collège, Lycée)->
LIVRES AVEC FICHIERS AUDIO MP3->
Collections
Les nouveautés plus
SOS Espagnol - Collège. Tout en un. (A1-A2) (LV1-LV2) (fichiers audio)
SOS Espagnol - Collège. Tout en un. (A1-A2) (LV1-LV2) (fichiers audio)
15.50€
Informations
Contactez-nous
Conditions d'utilisation

Loi du 8 juillet 2014
Droits d'auteur
Gestion de mes droits d'auteur

L'épreuve de traduction au CAPES externe d'espagnol. Spécial choix de traduction

ISBN :   9782340007611

16.00€

Collection :  CAPES / Agrégation (Cliquez sur le nom de la collection pour visualiser tous les titres)

Auteur : Patin Stéphane, Pineira Tresmontant Carmen

Code : PATIN

Parution : 10-11-2015

Format : 16.5 x 24 cm

Poids : 0.267 kg

Pages : 168 pages

   
 Lire un Extrait du livre  
 Consulter la Table des Matières  

Outil d’aide à la préparation de l’épreuve de choix de traduction – sous-épreuve de l’épreuve de traduction du CAPES d’espagnol depuis 2011 –, cet ouvrage, en plus de nombreux conseils méthodologiques, met à la disposition des étudiants et des candidats des fiches synthétiques, reprenant un fait de langue pertinent pour la traduction.
Ainsi chaque fiche est structurée en plusieurs parties :
• la première présente un extrait de texte qui contient les segments à analyser et à traduire, accompagné d’une ou de deux questions ;
• la deuxième partie propose un corrigé construit selon les recommandations du jury : identification et problématique, théorie et justifi cation de la traduction ;
• la troisième partie est réservée à quelques références bibliographiques sur les points grammaticaux traités ;
• enfin, lorsque le choix de traduction a déjà été donné aux concours, un petit encadré supplémentaire est proposé en complément.

Le plus
Propositions de corrigés correspondant aux attentes du jury.

 
Bulletin d'Information
Souscription NewsletterInscrivez-vous
à nos newsletters
Panier plus
vide
Les prochaines parutions plus
Cardiologie
Cardiologie
22.00€
Les clients qui ont acheté ce livre ont aussi acheté
Cahier d'espagnol. 80 jeux de vocabulaire pour réviser et progresser en s'amusant. A1-A2 (cycle 4) - 2e édition
Cahier d'espagnol. 80 jeux de vocabulaire pour réviser et progresser en s'amusant. A1-A2 (cycle 4) - 2e édition
Épreuve de composition au CAPES d’espagnol : Francisco de Goya, Les Desastres de la guerra ; Pablo Larraín, NO (long-métrage de fiction)
Épreuve de composition au CAPES d’espagnol : Francisco de Goya, Les Desastres de la guerra ; Pablo Larraín, NO (long-métrage de fiction)
La civilisation espagnole et latino-américaine en fiches - 2e édition
La civilisation espagnole et latino-américaine en fiches - 2e édition
Histoire de la littérature espagnole
Histoire de la littérature espagnole
Espagnol  - Terminales L, ES, S
Espagnol - Terminales L, ES, S
Espagnol. 100% Version. 80 textes d’entraînement à la traduction (littérature contemporaine et presse)
Espagnol. 100% Version. 80 textes d’entraînement à la traduction (littérature contemporaine et presse)